选择字号: 特大     
选择背景颜色:

淮水余喑 0.某译者语

沉冤谱 最新章节淮水余喑 0.某译者语 http://www.ifzzw.com/391/391599/
  
  
    某人是个好闲之徒,喜读些古老故事。一日得一石板,板上书一事。只是文法奥玄古奇,甚难读懂。便仓促摘抄下来,然而又生奇异事,待抄录完毕,那石板竟自行碎裂,再难复原了。

    那石板应该是有些年岁,可惜了一件好古董。某人遂去研究这故事,发现内容奇异,便萌生了古今翻译的想法,以共享读。

    这故事讲述了上古大禹治水时期发生的一些不为人知之事,且牵涉许多公案,某人遂进行翻译。故事分两阙,受学识所限,翻译多有阙漏不足。

    关于上阙,某人将之称为《淮水余喑》,由于未试过玄奥古奇的文言文翻译,而且为了尽量保持石板原意,因此翻译时,多贴合今人能看懂的半文半白话文字,逐句译读。可惜还是错误颇多,幸好大略将故事转叙出来。

    关于下阕,某人将之称为《西行悲歌》,本欲继续上阙译文风格,然某人有个朋友,觉半文半白实在违背了今人说话方式,有的人读起来,徒废些精力。某人觉朋友所言甚有道理,就不求甚解的将下阕故事看完,后以全白文重新编写。同时为了便利故事可勘一观,及读者聚焦故事本身,又将牵涉公案多做删减。倒是觉着将故事内容大略写出来了,遗憾细微处或可断了与前阙的紧密,幸好尚可供人一乐,不伤大概。

    又,某人朋友问为何不将上阙也进行全白编写,某人说:生性惫懒,太累。自言自己是个好读古老故事的人,非是个翻译者。且故事两阙已经可供人一观,不须多做劳累事。

    好了,余话不多说,请观下阙故事《西行悲歌》。 (爱腐竹小说网http://www.ifzzw.com)

(快捷键:←) 上一章   回目录   下一章 (快捷键:→)

月明眀的小说沉冤谱仅代表作家本人的观点,不代表网站www.ifuzu.com立场,内容如果含有不健康和低俗信息,请联系我们进行删除处理!
沉冤谱最新章节沉冤谱全文阅读沉冤谱5200沉冤谱无弹窗沉冤谱吧内容来源于互联网或由网友上传。版权归作者月明眀所有。如果您发现有任何侵犯您版权的情况,请联系我们,我们将支付稿酬或者删除。谢谢!
爱腐竹小说网